i’ll try again next year

Bei der Kommunikation mit andern Menschen gibt es so die eine oder andere Redewendung, die bei mir automatisch eine Nachfrage hervorruft um der latenten Gefahr eines Miszverständnisses aus dem Weg zu gehen. Und zwar immer dann, wenn der-die-das Gegenüber von “nächster Woche” oder wahlweise auch “nächsten Freitag” redet.
Offensichtlich versteht ein Groszteil der Deutschsprechenden darunter dann die darauf folgende (quasi übernächste) Woche oder eben auch den übernächsten Freitag. Wenn ich heute vom nächsten Wochenende rede, versteht fast jeder, so zumindest meine empirische Feststellung, darunter nicht _dieses_ Wochenende (25.,26.06), sondern das darauffolgende (02.,03.07).
Ganz offensichtlich gibt es da eine Definitionslücke, einen Definitionsfehler oder gar ein Interpretationsfehler. Fragt sich nur bei wem.
Mein Versuch einer Herleitung:
Nächster leitet sich doch ganz wahrscheinlich von nah ab. Es geht also um einen nahen, dem nächsten Zeitpunkt. Folglich würde ich mal sagen, dass mit nächster Freitag der nächst-kommende Freitag gemeint ist. Und der ist nun mal morgen (also _diese_ ) und nicht die darauffolgende Woche.
Eine Analogie dazu findet sich bei Jahren. Wenn dort vom nächsten Jahr gesprochen wird, versteht eigentlich jeder das kommende(2006) und nicht das darauffolgende Jahr(2007) darunter…
Wo steckt der Fehler?

Dieser Beitrag wurde unter Allex&Nichts veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

3 Antworten auf i’ll try again next year

  1. Niels sagt:

    Genau das beobachte ich immer zwischen meiner Freundin und mir. Während ich das Verständnis mit dir teile, spricht sie immer um eine Woche in die Zukunft versetzt – bei der Verwendung gleicher Wörter.

    Ich weisz nicht, ich schätze, wir machen es richtig. ;)

  2. Anonymous sagt:

    Das wage ich zu bezweifeln.

    Und der Autor hat es schon gesagt. “_dieses_” spricht vom den “nächst anliegenden”, wobei “nächstes” von dem darauffolgenden und übernächstes in diesem fall von dreie voraus spricht.
    Der Einwand bei den Jahren ist sehr interessant. Doch auch hier ein Beispiel der Ver- oder Entwirrung: Sagen wir jemand hat an irgendeinem Tag im Jahr Geburtstag, als Bsp sei der 29. April genannt. Wir sind in der Zeit davor und das Geburtstagskind sagt “Nächstes Jahr werde ich 23.” Soll das heiszen, dass er oder sie bereits 22 Jahre alt ist? Wer das 1 mal 1 kann, hat offensichtlich gemerkt, nein. Nun befinden wir uns nach dem Ehrentag unseres Geburtstagskindes und sagen wieder “Nächstes Jahr werde ich 23.” Was ist nun geschehen? Der Wahrheitsgehalt der Aussage hat sich ja nicht geändert, doch der Punkt der Betrachtungsweise ist verschieden. Somit ist die Aussage relativ und unbestimmt und kann nicht allgemein ückschlüssig auf den aktuellen Zeitpunkt wirken. So ist vielleicht, und das sei nur angenommen, das alles eine rein subjektive Betrachtungsweise, wie meine Annahme ganz oben, und wie die Eure. Ergo, ist gibt keine Lösung und Frauen haben sowieso immer Recht;-)

    Vielleicht kann ja Herr Duden helfen?

  3. Anonymous sagt:

    Das ist mir vor ca. 22 Jahren auch schon aufgefallen. Mein damaliger Ausbildungsleiter meinte, “nächster” kommt nicht von “nah” sondern von “nach”. Sonst würde es ja “nähester” heissen.
    Klingt doch einleuchtend oder?
    Für mich jedefallswar die Sache dadurch geklärt.

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

*

Du kannst folgende HTML-Tags benutzen: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>